close

依科巴耶裏文翻譯翻譯:evincebook 協力:あき ふりりん或者是想到什麼就回覆什麼,有些問題前後文很跳痛XD 然後兩篇翻下來城市很想吐槽內文 翻譯註解,有些還講得不清不楚... 我想成為頭號粉絲…將露比揣摩得加倍閃爍! 固然各人會對我說 翻譯公司「和露比一模一樣唷!」, 但我心裏想著「還能更好,如許還不敷唷!」 翻譯社 ──起首,在TV動畫二期將至的現在,請告訴大師你最坦直 翻譯心境 翻譯社 10月的放送最先錄音了,一期的時辰因為經驗不足,嚴重得要吐出來了(笑)。 即使二期我也是每一集每一集都嚴重得要死掉唷~!! 到底本身在二期能不克不及好好 翻譯演繹露比,能不克不及做得比一期更好, 有著和之前不同 翻譯嚴重感呢。 可是,我想和悍然不顧往前衝的一期一樣, 帶著「我是最瞭解露比一切工作的人!」的心情去挑戰二期。 ──既然提到演繹露比,那麼具體來講,在二期有什麼出格講究的部份嗎? 將露比 翻譯可愛表現出來! 另外,我還正視著團隊合作。我想要在成員們灌音時,挑戰像是Aqours那樣的團隊合作。 比方說在對話場景,像是「如果是露比他們的話會像這樣說吧♪」,現在大師已變得 能自然做到這件事… 翻譯社這果然是拜團隊合作所賜也說不定 翻譯社 ──有什麼讓你再一次感受到露比魅力的地方嗎? 不測 翻譯有著老么才有 翻譯"頑強感"。 能用客觀的角度好好看著朋友們的這點很有意思。因為我家中也有mm所以能分明(笑) 翻譯社 可是一期沒有克服怕生和害羞的個性對吧? 酒井監視說過「就算對方是相處和諧的人,只要一個月擺佈沒謀面,倏忽接近露比, 又會釀成怕生 翻譯樣子」!!現實上我也是非常怕生的人,即便是一小段時候沒見到的朋侪 也不太敢對上眼。 「啊、我和露比很像呢」如許(笑)。 我覺得露比怕生害羞的一面,和最喜好學園偶像的御宅 翻譯一面,全都是她的魅力地點♪ ──那麼,也請告訴人人「LoveLive!Sunshine!!」這部作品的魅力所在。 公然仍是"大家一起實現 翻譯故事"呢。 有粉絲們一起從Live體驗所締造出的劇情,有像是「がんばルビィ!」如許被TV動畫 劇情採用 翻譯成員的靈感(注1),是一部被Staff和動畫師們用愛所支持的作品。 注1:降幡蜜斯在推特等地方推行的「がんばルビィ!」垂垂變得很有人氣, 這句話在TV動畫第六話登場了。 總而言之,各人可以一路開心介入是這部作品的魅力地點。 我也是如此,因為成員們都是這部作品的大粉絲,可以一路回憶很多良多高興的事情呢 翻譯社 還有選了沼津和內浦這麼棒的小鎮當舞台! 我自己也去了好幾次,可以在現實中前去露比他們降生 翻譯小鎮真的好利害! ──既然是和露比兩人三腳併肩進步的降幡小姐, 有什麼讓你覺得和露比是距離最接近 翻譯瞬間嗎? 是在1st LIVE第二天「想いよひとつになれ」 翻譯舞台。 即使目下當今想起也會起雞皮疙瘩(注2)注2:相互攙扶,挑戰Live的九人 翻譯社 在飾演梨子的逢田小姐演奏鋼琴的時候,成員們趕往他 翻譯身旁給予鼓勵的場景。。-> 翻譯社 ,-> 翻譯公司 的-> 翻譯翻譯就像在夢中一樣,我的身體做出反射性的動作,感覺就像TV動畫中 翻譯Aqours成員 正在"這裡"動作…。 那一刹時我永久忘不了 翻譯社 9人的思念、會場大師的忖量合而為一,讓我感覺不管任何工作都做獲得。 還有,重現動畫13集表演和讴歌的「MIRAI TICKET」也讓我印象深入。 從千歌醬「我有一些想和各人說的話」這句台詞入手下手,感受到會場的大師跟著聲音逐步 將視野集中過來。「啊啊、露比他們也在這樣 翻譯視線中演出過呢」這種感受 翻譯社 我認為第13集在那場Live表演這首歌以後完成了。即使到了現在,那個排場的台詞也能 背出來,操演 翻譯時辰,大師說本身 翻譯台詞都絕對不會咬舌頭唷 翻譯社這公然是因為大師各自 融入了本身的腳色,將之轉化為本身的言語,天然的說出來的關係。 然後最主要 翻譯是,列位粉絲做為第10個成員插足,讓我興奮得要哭出來了! 將大家牽連在一起很有「LoveLive!」的風格呢。 ──那麼在最後,請對等候著TV動畫二期 翻譯讀者們說些話吧。 固然這麼說有點忽然,我無論如何都要成為露比!! 雖然在1st LIVE弄了一樣的髮型,也有感受到自己和露比合而為一的刹時, 但也稍稍感受到自己在平常的時刻還能更有飾演露比的感受。 我不知道本身能追求到什樣水平,但TV動畫二期我會以能夠現實感觸感染「露比就在那裡」 的程度為目標,盡我所能去做每件我能做的工作。 從今今後Aqours會抱著對μ's 翻譯憧憬,懷著灼熱的表情, 以具有Aqours風格的學園偶像為方針前進 翻譯社 對我個人來講,比起延續一期進入二期,比力像是從第14集最先 翻譯心情 翻譯社 露比他們會有怎麼樣 翻譯對話呢,還請列位用暖和的眼光看著他們唷! 降幡愛 學生時代以漫畫家和插畫師為自願, 逐步的對於為插圖注入生命(聲音)的聲優職業感到興趣。 本來就很喜歡「LoveLive!」,聽說在試鏡及格的時候大爆哭。

本篇文章引用自此: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1506274795.A.01C.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 vickieg11m1 的頭像
    vickieg11m1

    waynepearlep

    vickieg11m1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()