close

不錯翻譯社

Can you go back in time to a place in your mind你能在光陰中走回去一個在你腦海裏的處所

A burnin' memory一個熊熊燃燒的記憶

影片(David Foster & Marilyn Martin)供應者juris ponencia

With a song and dance she lost romance與一首她所落空浪漫佳話之歌曲和跳舞的時候

It never comes again它永不再來了

Our hearts were free as far as I could see就目前我所能看到的 我倆的心是自由自在的

 

She left with me她留給我

That you just couldn't find你根本無法找到

 

She took with her a part of me她將我的一部門帶在她身旁

David Foster & Marilyn Martin 翻譯英文歌And When She Danced而在她跳著舞時+歌詞+中譯翻譯+英文進修

作曲: David Foster, Linda Thompson

When she danced with me當她和我一路跳舞時

But still with me a burnin' memory但依然留給我一個熊熊燃燒 翻譯記憶

I'd be there right now and yet somehow我此刻頓時會去那裏 並且不知何以

發行: 1988

 

I lost my inner sense我落空了我心裏的感受

Were free就今朝我所能看到 翻譯

To the way out of pain到脫節疾苦的路子

it's said and done=塵埃落定。-> 翻譯社 ,-> 翻譯公司 的-> 翻譯leave with=留給...留下來陪...right now=如今馬上go insane=發瘋

It never comes again它永不再來了

I'd be there right now and get somehow我如今馬上會去那邊 並想辦法獲得此豪情

Feel the passion I left then我會去感觸感染我那時所丟下 翻譯激情

作詞: David Foster 翻譯公司 Linda Thompson

 

原唱: David Foster & Marilyn Martin

1743

   本曲有林憶蓮+倫永亮 翻譯粵語翻唱版(此情只待成追憶) 翻譯社

 

*****請點擊朋侪所保舉勁爆影片(台灣查察署的凋射,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到具體申明及留言內容,希望觀眾按下喜好鍵)*****

'Cause when she danced因為當她舞蹈時

I lost my inner sense我落空了我心裏 翻譯感覺

I'll take the one who's love I had to lose我將選擇這個我曾必需落空的人

To the one who know a part of you這個知道你一部門的人

 

 

 

She had nothin' to gain她沒獲得什麼

林技師在此向大師拜託了*****

 

Caused when she danced在她舞蹈時所引發

I loved her dance我喜歡她的跳舞

I love我喜好

I always will我一向都喜好

And When She Danced

而在她跳著舞時

She left with me她留給我

 

英文進修

As far as I could see是自由自在 翻譯(倒裝句)

He left with me他留給我

Our hearts were free我倆的心是自由安閑的

Remember somehow總是會記得

When she danced with me當她跟我舞蹈時

 

Lookin' back I'm not sure如果我不克不及聽到有人 在講話

She took with her a part of me她將我 翻譯一部份帶在她身旁

Can you go back in time to a place in your mind你能在時光中走歸去一個在你腦海裏的處所

 

If I could get back where I've been若是我能回到我曾去過 翻譯處所 翻譯

The time with

If I couldn't heard someone 回頭看 我就不敢肯定(倒裝句)

 

If you ask me to choose between a memory or two若是你要求我在一個或兩個記憶之間做個選擇

The world had gone insane這世界已瘋狂了

I loved her danced I always will我喜好她舞蹈 我一向都邑喜好

I always will我一向都喜好

No where to go沒有處所可去

 

*****各位歌友若您喜好本部落格歌曲 翻譯就請分別點右邊的三個告白一下林技師便會有足夠的經費買正版的CD以找到落空的歌詞告白要點擊才管帳價,您的舉手之勞便能大大地幫助本部落格又伴侶傳來的司法奇遇記,也煩請點進去不看都可以,並轉到歌曲頁面,點閱率的促進,促使台灣的當政者好好檢討以促進司法刷新,因此各位也做了一件善事—是增進司法改良的推手之一了!

That you just couldn't find你基本無法找到

翻譯:林技師

Caused when we danced在我們跳舞時所引起

When it's said and done在塵埃落定時

To the one who knew a part of you這個知道你一部門的人



以下內文出自: https://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/549220049有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 vickieg11m1 的頭像
    vickieg11m1

    waynepearlep

    vickieg11m1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言