翁布里亞語翻譯

 

玉置浩二 翻譯日文演歌Friend朋友+歌詞+注音+翻譯中譯+日文進修

翻譯:林技師

このままで Friend やさしく     朋友啊 就這樣一向下去 溫順地

Friend

朋友

いつまでも Friend 本日(きょう)から      同夥啊 永久 。-> 翻譯社 ,-> 翻譯公司 的-> 翻譯從今天起

さよならだけ ()えないまま  只是再見這句話 說不出口的模樣

作曲:玉置浩二

松井五郎

Friend                                               朋侪啊

 

影片(玉置浩二演唱)供給者:aki65196519さん

刊行:1986

もうFriend きれいだよ Friend        朋友啊 真美呀 朋侪

*****生字註解在補寫中*****言えないまま=言えないままおちてゆく=落ちて行くつめたくなる=冷たく+なる暮らしてきた=暮らして来るきた消えてゆく=消えて行くみつめても=見詰めてもできないから=ないからさめて=めて夢見る=夢見る忘れない=忘れないこのままで=この儘で

(ゆめ)がさめてもまだ 夢見(ゆめみ)るひと忘(わす)れない縱使夢醒照樣不忘夢裏的人

きみの影(かげ)の中(なか) いま涙(なみだ)がおちてゆく在妳的身影中 而今淚水潸然落下

日文進修

(おも)い出()には できないから       因為不能釀成回想 所以

もうFriend (こころ)から Friend   朋友啊 已經 打從心底 伴侶

みつめても Friend (かな)しくなる朋友啊 即使凝睇著 也會墮入悲傷的

2698

原唱:玉置浩二

もうFriend (こころ)から Friend   朋友啊 打從心底 伴侶

ふたり暮()らしてきた (かお)りさえが消()えてゆく就連我倆一路生活過 翻譯氣息 也逐步消逝

第二影片提供者(僅卡拉OK伴唱)karaTubeさん

つめたくなる (ゆび) (かみ) (こえ)漸漸冷卻的 手指 頭髮 聲音



文章來自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/501760366有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 vickieg11m1 的頭像
    vickieg11m1

    waynepearlep

    vickieg11m1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()