【GOOGLE供應的告白】
這首歌至今還是最被普遍會商 翻譯歌,每個人聽完以後想說什麼就說什麼,小我認為多是對宗教衝突絡續的反思 翻譯社假如神真的愛衆人,為什麼只是因為人人崇奉分歧,就要毒害他人呢?
更多西洋歌詞翻譯,請見三分鐘熱度的音樂地下室
Hallelujah
原唱者:Leonard Cohen
刊行年:1994
But baby I've been here before
(親愛的,我懂)
I've seen this room and I've walked this floor
(我去過誰人房間)
You know, I used to live alone before I knew ya
(我曾孤單無助)
And I've seen your flag on the marble arch
(旗子在凱旋門上聲張)
And love is not a victory march
(固然戰爭成功了,但愛不克不及用勝敗權衡)
It's a cold and it's a broken Hallelujah
(那是冷血 翻譯,並且扭曲 翻譯崇奉)
Hallelujah
(哈利路亞)
Hallelujah
(哈利路亞)
Well there was a time when you let me know
(曾,你向我顯示神蹟)
What's really going on below
(到底人生是什麼?)
But now you never show that to me do ya
(可是你很久不曾對我措辭了)
But remember when I moved in you
(請你記住,當耶穌降生的時刻)
And the holy dove was moving too
(自由和平的時期光降了)
And every breath we drew was Hallelujah
(我呼吸的每口空氣,都是你 翻譯佳構)
Hallelujah
(哈利路亞)
Hallelujah
(哈利路亞)
Hallelujah
(哈利路亞)
Maybe there's a God above
(或許,神真的存在)
But all I've ever learned from love
(然則我從愛中學到的是……)
Was how to shoot somebody who outdrew ya
(若何使你的敵手倒下)
And it's not a cry that you hear at night
(這種疾苦,人聽不到)
It's not somebody who's seen the light
(那不是光亮)
It's a cold and it's a broken Hallelujah
(那是失常)
Hallelujah
(哈利路亞)
Hallelujah
(哈利路亞)
But you don't really care for music, do you?
(然則你不聽音樂,對吧?)
Well it goes like this:
(它聽起來像如許……)
The fourth, the fifth 翻譯公司 the minor fall and the major lift
(F→G→Am→F)
The baffled king composing Hallelujah
(無助的國王,作了一首歌,叫哈利路亞)
Hallelujah
(哈~~~利路亞)
Hallelujah
(哈 利 路 亞)
Hallelujah
(哈~利~路~亞)
Well your faith was strong but you needed proof
(我知道,你崇奉果斷,然則請証明給我看)
You saw her bathing on the roof
(有個女人在屋頂上洗澡)
Her beauty and the moonlight overthrew ya
(月光太秀麗,所以你經不起她的誘惑)
(註:這是聖經中的故事。大衛王晚上在陽台漫步,看得手下將軍的妻子Bethsheba在洗澡,而將軍正在出征,所以叫女人進宮奉養本身,後來生下所羅門王)
She tied you to her kitchen chair
(她把你綁在椅子上)
And she broke your throne and she cut your hair
(她設計你,毀了你,剪了你 翻譯頭髮)
(註:這是聖經中Samson和Delilah 翻譯故事,Samson是個大力士,頭髮是他力量的濫觞,Delilah是他的情婦,她受仇人行賄,引導Samson說出頭髮的祕密,最後她剪了他的頭髮,Samson就落空氣力,成天受人欺侮)
And from your lips she drew the Hallelujah
(在你的唇上,她寫上哈利路亞)
Hallelujah
(哈利~路亞)
Hallelujah
(哈~利路亞)
Hallelujah
(哈利路~亞)
Well I've heard there was a secret chord
(我傳聞,那是個神祕 翻譯和弦)。-> 翻譯社
,-> 翻譯公司
的-> 翻譯
That David played and it pleased the Lord
(大衛彈 翻譯時候,神聽得很雀躍)
本篇文章引用自此: http://sobakome.pixnet.net/blog/post/37963486-hallelujah%EF%BC%8Djeff-buckley-(%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E4有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社