說明書翻譯老爺、夫人~晚飯上桌囉!
千呼萬喚始出來,終於到告終局了!
店長到底是不是一夥 翻譯?司機會不會也隱藏玄機?
到底魁岸男會不會再泛起?
Kazuya跟主角到底會如何呢?
列位看倌,今晚沒必要再苦苦敲碗,答案全數都在這一篇裡了!XD
至於推文有雷 翻譯事情,我是如許感覺啦~
好像進家門前就聞到晚餐香味這樣www
至於晚餐有沒有被烤焦就是我的問題了(跪)
因為此次我完滿是本身校稿,請不要鞭太用力……(逃)
◎◎◎◎◎◎我是鮭魚卵◎◎◎◎◎◎
日本怪談:搭便車(終篇)
這是現下想獲得最好的方式了 翻譯社我們統整了兩人 翻譯想法、從廁所走出來的刹時,廁所
隔間傳來了沖水聲,還有吹著米O鼠進O曲的口哨聲 翻譯社
有著燈光幫忙壯膽,湧上心頭的不是驚駭而是憤慨 翻譯社Kazuya的表情仿佛跟我一樣。
「開門啊混帳!!」Kazuya碰碰碰的捶著門。門開了。
「怎……怎麼了嗎?!」是個穿戴本地黉舍禮服的高中生。
「沒……抱歉抱歉,哈哈哈……」Kazuya只好苦笑 翻譯社
好險外頭仿佛聽不到廁所裡的騷動。
和男高中生報歉後,我們回到正在扳談的店長跟司機旁邊。
「不想麻煩店長師長教師,運將年老,可以拜託你送我們到市內嗎?我要這個 翻譯社」邊說著
,Kazuya拿了跟司機抽的同品牌的菸放在櫃台。交涉成立 翻譯社
失常一家的事情,即使去跟警察報案也不會被當成一回事吧。太天馬行空了,再說我
們也想早點忘掉這件事。雖然有點捨不得登山背包裡的衣服……
幸運的是這輛卡車恰好是要開向市區,再加上我們送了菸,一路上司機始終表情很好
翻譯開著車。不知不覺中,我們在車裡睡著了。不經意的張開眼,發現車子正停在得來速(
Drive-through)裡。司機買了三人分的麵包讓各人在車子裡面一路吃。
車子再度上路,Kazuya又睡著了,我則因為睡不著而看著窗外,並回憶著那惡夢一般
的經歷 翻譯社到底那些人是何方神聖 翻譯社廁所裡的女子墮淚聲又是……
「啊!!」
腦中一空,我不由自主的叫了出來。
「怎麼了嗎?」司機師長教師回道。
「請泊車!!」
「哈啊?」
「真的很抱愧,一下下就好!!」
「該不會想在這裡下車吧?離市區還很遠喔。」司機一邊碎碎念,照樣把車停了下來
翻譯社
這段對話仿佛吵醒了Kazuya。
「怎麼了?」
「你看,誰人 翻譯社」
順著我手指 翻譯方向一看,Kazuya連話都說不出來了。在荒涼的路邊餐廳旁,停著那輛
露營車。
絕對沒錯。色彩、外觀、車頭上畫著的十字架……可是,有點怪怪的。
車體仿佛歷經了幾十年的歲月一般陳舊迂腐斑駁不堪,所有的輪胎都爆了,車窗也都是破
的 翻譯社
「對不起,五分鐘就回來,拜託給個五分鐘的時間 翻譯社」
跟司機說明後,卡車就這樣停在路肩,我們朝露營車走去。
「這到底是怎樣啦……」Kazuya問我。我才想問咧。
走近後再度確認,毫無疑問的就是那反常一家的露營車 翻譯社
敞亮的天光與車子咆哮而過的聲音讓我們感應安心,是以「為什麼」的好奇心壓過了
恐懼感。
拉開了有鎖的車門,我們往臭得不得了 翻譯車內探頭窺視。
「喂喂喂喂喂,背包!這不是我們的背包嘛!!」大叫。
……在車內的確有兩個,被其時顧著逃命的我們所割捨的背包 翻譯社
但背包跟車子本身一樣,彷彿都被棄置了幾十年一般,破破爛爛 翻譯。
檢查了包包中的內容物,衣服跟日用品也都破舊不勝 翻譯社
「這究竟是如何啦……」Kazuya再度喃喃說道。什麼到底如何,腦殼生怕已沒法子
正常思考了。
無論若何,我都想立刻遠離這台不祥到頂點 翻譯露營車。。-> 翻譯社
,-> 翻譯公司
的-> 翻譯
「走啦走啦 翻譯社」Kazuya也在怕。就在分開車箱的刹時,露營車最裡面的門「喀搭」了
一聲。門緊閉著 翻譯社我們完全沒有打開的勇氣。
究竟是我們怕到有點草木皆兵才會幻聽還是怎樣,事到如今已無從得知。或許不過是
貓咪的叫聲而已。可是,那時切實其實,從裡面那扇門,傳來了──
「媽──媽!!」
我們尖叫著逃回卡車旁,後果不知道為什麼,司機也鐵青著一張臉 翻譯社
司機默默 翻譯發動了卡車引擎。
「産生什麼事情了嗎?」「有看到什麼嗎?」
我跟司機同時啓齒,司機苦笑著。
「沒有……多是我看錯了……但那輛廢車……仿佛有你們之外的人在?
不,不行能有其他人在……不,果真還是算了 翻譯社」
「如許一說反而更在乎,請告知我們。」Kazuya說。
「不是啊……如同有看到啦 翻譯社應當是叫做寬沿牛仔帽?
反正就是戴著牛仔帽。好像有看到戴著牛仔帽的人影……
然後就在毛起來的瞬間,我好像聽到了口哨聲……」
「大概是怎樣的……旋律?」
「雖然不知道曲名(入手下手吹口哨)梗概是這類感受……不不不,什麼都沒有!也許我
也累了。」
雖然司機大哥笑了,但他吹出來的口哨旋律,是米O鼠進O曲。
三十分鐘閣下三人都一語不發,卡車就如許行進在路上 翻譯社直到接近市區時,我終於忍
不住啓齒,問了司機最後一件非常在乎 翻譯事情。
「阿誰,一最先讓我們上車 翻譯國道四周,有山對吧?」
「對啊,然後?」
「那裡以前有産生過什麼事情嗎?」
「事情……?沒啊沒聽過耶……說是山,哪裏有三座山連在一路耶 翻譯社
啊~不外,哪裏的山之前有年輕少女戕害事務 翻譯模樣……梗概只有如許?
然後就是碰到山豬什麼 翻譯。很恐怖喔,野生的山豬 翻譯社」
「有女生被殺戮啊。」
「是在茅廁嗎?」Kazuya領會了我 翻譯話中有話。
「啊,如同是。你們怎麼會知道?」
跟送我們到市區的司機叩謝後,大概因為終於放下了心,我們那天在飯鋪裡睡得死死
翻譯。
隔天跟隔隔天,我們兩個搭新幹線一路回到了故鄉。
盡量的不去回想那好像噩夢的經歷,但偶然還是會想起來。
那反常一家到底是什麼?是真的存在的嗎?仍是幻覺?是誰人世界的人嗎?
那時的確從山中 翻譯茅廁傳來了女生的哭喊聲,這到底又是什麼?
變得破破爛爛 翻譯露營車跟我們 翻譯背包,到底又意味著什麼?
「喔♪ 喔♪ 小妹O 小妹O 好想舔♪ 舔來舔去~舔來舔去~」
前幾天 翻譯聯誼進行得很順利讓Kazuya表情變得很好。我們到目前照樣偶然會一路出去
翻譯損友。
多虧這傢伙徹頭徹尾爽朗個性,在觀光中經歷那段噩夢一般 翻譯工作時,他真的給了我
很多心靈上 翻譯撐持 翻譯社年近三十歲的現在,我們已順利 翻譯找到工作,過著很通俗的生涯 翻譯社
Kazuya看到露營車仿佛還是會怕。我則是對那首「米O鼠進O曲」有心靈上 翻譯創傷。
恰拉拉啊 恰拉拉啊 恰拉拉恰拉拉啊 恰拉拉啊 恰拉拉啊 恰拉拉恰拉拉啊♪
頭幾天聯誼的時候,女生裡面有一個人 翻譯手機鈴聲正好是這首讓我全部心都揪起來 翻譯
旋律。
那失常一家,特殊是宏偉男 翻譯口哨聲還會泛起在我夢裡。
(全文終)
http://ppt.cc/9F20
無聊偷渡一下翻譯時的畫面~
順帶一提我 翻譯背景是deemo的音樂,然後配沙士XDD為了翻這篇也許喝了一年份的沙士……
居然在一個星期內翻完了這大長篇,真是始料未及啊!
再度感激列位的敲碗給糖送麻糬拍拍給推
居然幾乎掃數都爆文了,假如真的全爆了我是不是該換個豹紋內褲表達謝意(被打)
不外我沒有豹紋 翻譯器械哇哈哈
翻譯上,由於翻譯得很倉促&中文跟日文都破破的
(不滿是因為網友敲碗,主要是我也想早點翻完)
所以翻譯上不進完善,沒有很中文>”<
不過由於原文其實很像有小我坐在你眼前講這件工作
原原PO的文筆也不差但又很有個人氣概
所以……嗯……總之我盡力了(呼)
除非再看到如許精采 翻譯文否則我應當就收山了(笑)
乖乖回去翻譯工作的工具~
雖然滿想翻譯一些沖繩的怪談(版上竟然都沒有:P)
最後 翻譯最後,再一次感激看到這裡的列位、有回文 翻譯列位、接我乞助德律風(?)的大大
有緣的話說不定會再相見w
ps:希望哪一天我本身寫的小說也會被推爆>”<
來自: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1411984887.A.97A.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
- Nov 22 Wed 2017 18:08
[翻譯] 日本怪談:搭便車(終)
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言