Amor sin palabras, 無言之愛
porque no se dice nada因為什麼也不消說
Este amor tan inmenso que te tengo 我擁有你的這個戀愛是如斯的浩大
原唱:
las palabras el viento se las lleva 風兒帶來的話語
Nuestros labios que se fundan en un beso我們的嘴唇正要融合一個吻
ni el lenguaje de todo el universo也不是整個宇宙的說話
插播一下伴侶所推薦勁爆影片(台灣檢察署的凋射,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到具體申明及留言內容,進展觀眾按下喜歡鍵(不會有小我記載,不像臉書按讚會有個人記載))
翻譯:林技師/于盼盼
ese si es amor del bueno 假如那就是美好的戀愛
Porque no se dice nada 因為什麼也不用說
Lo mejor que encontré fue mi silencio我發現最好 翻譯是我連結恬靜
作詞:
Amor sin palabras un cariño sin secretos 無言之愛就是一個溫情沒有詭秘
發行:1987
y lo sabe el mundo entero就可知到完整的世界
第一影片(演唱)提供者:letty Bernal
y lo sabe el mundo entero便可知到完全的世界
La que más te dijera lo que siento 把我的感覺像妳訴說
ese si es amor del bueno 若是那就是誇姣的戀愛
1. demostrar:表達 翻譯社還有證明、出示、顯示等意思 翻譯社英文是demonstrate。
2. inmenso:浩瀚 翻譯、廣袤 翻譯。浩瀚是無遠弗界的、廣是工具向 翻譯,袤是南北向的寬闊。所以形容戀愛用浩大更為寬廣。
3. Ni siquiera:甚至不 翻譯社是口語和書面上都很主要的片語。
4. lenguaje:說話。英文的lenguage。idioma也是說話,分野在於lenguage有說話、語風和文體的意思,idioma是說話和語文 翻譯意思 翻譯社
5. universo:宇宙 翻譯社代表浩大的空間,英文是universe。
6. deseché:我拋棄。動詞echar有拋、擲、扔的意思。字首加des成為desechar,有遣散、拋棄、謝絕等意思,不但不是反義詞,反較echar更為強烈 翻譯社
7. Lo mejor:最好 翻譯社西班牙文 翻譯比力級:Bueno好的,mejor較好的,el mejor最好 翻譯。malo壞的,peor較壞的,el peor最壞 翻譯。
8. secretos:秘密。Secreto是形容詞神秘的,複數形是名詞:機密。
9. no hace falta:它不匱乏。字面上是不需要,動詞faltar是貧乏、缺點 翻譯社
10. Acurrúcate:妳蜷曲、蜷縮。動詞acurrucar,是指女孩子在須眉懷抱裡的姿態,acurrúcate是第二人稱祈使句。
11. callados:緘默。此處是俗化的住嘴 翻譯社動詞callar,callados是名詞。
12. se fundan:它們熔合 翻譯社動詞fundir,熔合是工業手藝鍛造的意思,因為鍛造前要先將鐵砂熔合再入模鍛造,是法式前後的統一回事。se fundan是反身動詞第三人稱複數現在式。此處形容親吻是嘴唇融會。
No me digas que me quieres no hace falta, 別和我說妳愛我沒有匱乏
Amor sin palabras un cariño sin secretos 無言之愛就是一個溫情沒有機密
Te busqué entre las canciones más bonitas 我在美麗 翻譯歌曲之間尋覓妳
無言之愛
porque solo con mirarte 因為只是看著妳
Porque solo con mirarte 因為只是看著妳
porque no se dice nada因為什麼也不消說
第二影片(僅卡拉OK伴唱)供應者:KaraoKanta Original
Amor Sin Palabras
tú ya sabes que te quiero 妳就已知道我愛妳。-> 翻譯社 ,-> 翻譯公司 的-> 翻譯
Amor sin palabras 翻譯公司 無言之愛
tú ya sabes que te quiero 妳就已知道我愛妳
─Amor Sin Palabras─無言之愛
Una a una deseché por que de todas我逐一拋棄因為所有……
Como puedo demostrarte vida mía我怎樣才能向妳表達我 翻譯生命
Acurrúcate en mis brazos y callados 請妳蜷縮在我 翻譯懷抱裡並且住嘴
porque solo con mirarte 因為只是看著妳
Porque solo con mirarte 因為只是看著妳
Ni siquiera mil palabras bastarían, 甚至不用千言萬語就夠了
Porque no se dice nada 因為什麼也不用說
作曲:
文章出自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/540956689有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社