close

丹麥語翻譯

James St. André (The University of Manchester) Historicizing Translation Theory in the Late Qing and Early Republican Period

本篇文章引用自此: http://blog.sina.com.tw/late_qing/article.php?entryid=574906

有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

「翻譯:東亞與西方」國際青年學術鑽研會 (祝青)

會議時候:2007123~5日(禮拜一~三)
 
會議地址:國立臺灣師範大學藏書樓校區泛愛樓5樓504演講廳
 
主辦單元:中間研究院中國文哲研究所
                香港中文大學中國文化研究所翻譯研究中間
                國立交通大學社會與文化研究所
                國立臺灣師範大學翻譯研究所
 
具體議程與報名網站以下:http://www.litphil.sinica.edu.tw/home/board.htm

昆雅文翻譯 陳宏淑(台灣師範大學翻譯研究所博士生):體裁 翻譯翻譯:以《馨兒就學記》為例
此研究會與近現代相幹議題者以下:
。-> 翻譯社 ,-> 翻譯公司 的-> 翻譯
報名結局將於 11 月30日(禮拜五)12時後發佈於本所網頁
 

Gloria Kwok-kan Lee (Research Student 翻譯公司 Centre for Intercultural Studies 翻譯公司 University College London) 翻譯社-> 翻譯社 翻譯公司-> 翻譯公司 翻譯-> 翻譯Specialists, Translators—The Translation Projects of the China Foundation for the Promotion of Education and Culture

劉紀蕙(交通大學社會與文化研究所):倫理翻譯:王國維問題初探

蔡祝青(輔仁大學對比文學研究所博士候選人):譯作的來生:試論《巴黎茶花女遺事》在中國之傳佈

Valerie Levan (Ph.D. Candidate 翻譯公司 Dept. of Comparative Literature 翻譯公司 The University of Chicago) Incorporating the Foreign: Translation in Yu Dafu’s Sinking

關詩珮 (Ph.D. Candidate, School of Oriental and African Studies 翻譯公司 University of London)現代性與記憶:「五四」對林紓文學翻譯的追思與遺忘

唐欣玉(復旦大學中文系博士生):然文字糊口生計,倘有公道價值,自無自外之理陳壽彭、汪熟年就翻譯China Sea Directory 翻譯論爭

Barak Kushner (Lecturer, Dept. of East Asian Studies 翻譯公司 University of Cambridge)The Colonization of Cuisine and the Translation of Empire

Michel Baskett (Associate Professor, Dept. of Theatre and Film 翻譯公司 University of Kansas)Translating Japan’s Imperialization Policies into “Pan-Asian” Film Culture

線上報名(因場地限制,本所保留接收報名與否之權利)



以下文章來自: http://blog.udn.com/howellg340i3/108944119有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 vickieg11m1 的頭像
    vickieg11m1

    waynepearlep

    vickieg11m1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()