close
英文翻譯

教室,課堂,上課 圖/翻攝自Pixabay

該網友暗示,近日中文教授在課堂上講課時談到了不同國度說話的雙重否定標準「在英語中,兩重否定會構成必定,然而在部門語言中,例如俄羅斯語,兩重否定仍然會保持否認。可是,沒有一種說話,可以用兩重必定來示意否認翻譯」沒想到就在教授說完該話後,教室後方傳來了一句「喔,是喔。」

每一種說話都具有「肯定」或「否定」語氣的運用文法,而近日有網友在Dcard上分享了雙重一定來默示否認的完善用法,讓不少人看完擊節稱賞翻譯

而故事暴光後,讓很多網友笑瘋,紛纭留言「翻譯公司搞得天成翻譯公司頭好痛啊」、「事實證實中文很強大」、「中文博大精湛。」乃至還有網友詮釋了最完善的類型「寶物,我今天可以跟朋友出去飲酒跑趴嗎?嗯,好啊,你去啊~」

▲本來「喔,是喔」是這麼的好用。( 圖/翻攝自Pixabay)

生涯中心/綜合報道



以下內文出自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=430230有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 vickieg11m1 的頭像
    vickieg11m1

    waynepearlep

    vickieg11m1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()