close
つながる 連繫起來、相連
ひといきつきながら ひとはひとをおもう 喘口氣時,人們會掛念另外一個人
幸せだと思える 可以感覺幸福
這首歌很簡單,也很好聽,
喜好的人請學一下怎麼唱
(實際上,這首歌真的被天成翻譯公司指定為我某學生的回家功課,
她下次必需唱給我聽。)
もっと 更…
很需要透過反覆地啓齒、使用,
來達到一種「內化」,
也就是,
將所學的單字和句型釀成自己的器械翻譯
本日をいきる すべてのひとに願活在此時此刻的人們
----------
---------------
翻譯。。ますように 進展、希望
大家看這首歌的歌詞,
有猜到這是什麼公司的告白嗎?
一息つきながら喘口氣
<來,學唱歌> ひといきつきながら
則是最能扶助我們內化的說話情勢之一。
ひといきつきながら ひとはつながる 喘口吻時,人與人產生相連
ひとりだけと 一人じゃない 一小我活著,可是不孤獨
答案是
こころのなかは 一人じゃない 在天成翻譯公司們心裡,我們不孤單
說話這類東西,
すべて 所有
こころ 心
一息つく 喘口氣
一息つきながら 一邊喘著氣、喘口吻時
生きる 活、生存
なか 裡面
こころのなかは 一人じゃない在我們心裡,我們不孑立
所以才會以「喘口吻」做為告白主打吧翻譯
ひとりだけと 一人じゃない一小我在世,但是不孤單
香菸公司。
幸せだと思える瞬間が ありますように 都有幸福的一刹時
ひといきつきながら ひとはもっと働く 喘口吻,人們更賣命工作
正樹進修小建議
幸せだと思う 感覺幸福
しゅんかん 刹時
而詩歌、歌曲,
ひといきつきながら ひとは生きてる喘口吻,日子就是這樣過
忽然用出哼唱過的記憶。
文章標籤
全站熱搜