close

艾努語翻譯

背包客,獨遊,自由行,問路, 旅人, 看地圖。(圖/booking.com提供)

記者簡佑庭/綜合報道

Booking.com 近期進行了一項研究,約請全球跨越 20,500 位搭客介入,以認識哪些原因讓人旅遊沒法盡興,進而找出解決懊惱的方式翻譯按照查詢拜訪顯示,有超過四成(42%)的台灣搭客想在將來成為一個無所畏懼並勇闖天涯的觀光家,在觀光中體驗所有、不因為任何工作而退縮,並勇於體驗新鮮事物及測驗考試分歧作風,挑戰自天成翻譯公司極限。但同時,卻有跨越對折(53%)的台灣旅客覺得他們沒有好好把握機遇,縱情體驗旅遊的樂趣。

▲圖/Booking.com供給

為輔助搭客可以或許安心出遊不受限,Booking.com與離線翻譯機品牌ili合作,可提供24小時全年無休地供給 43 種說話的客戶辦事,協助旅客降服觀光中可能遭遇的說話障礙。此款翻譯機已在美國、日本、中國、台灣、香港、英國、加拿大、紐西蘭和澳洲上市,能離線翻譯字句,非論是問路、點菜、逛街,或是詢問當地人建議時,都能溝通無礙。

背包客,獨遊,自由行,問路, 旅人, 看地圖。(圖/booking.com供應)

科技的前進縮小了世界的距離,讓旅遊不再是一件難事!但最新的查詢拜訪卻顯示,有超過對折的台灣搭客感覺他們沒有好好掌控機遇,盡情體驗旅遊的樂趣翻譯事實哪些緣由讓人旅遊沒法盡興?根據Booking.com的調查顯示,有近對折的台灣搭客認為,語言隔膜是在策畫路程時令人卻步的原因之一。

背包客,獨遊,自由行,問路, 旅人, 看地圖。(圖/booking.com提供)

儘管而今有那麼多出遊選擇,卻只有一成的台灣搭客一生中曾在一次假期中放膽測驗考試。此中一項常見的耽憂即是說話,相較於全球搭客的28%,有近對折(46%)的台灣搭客認為,說話隔膜是在策畫路程時使人卻步的原因之一。另外,有31%的台灣搭客會因為對搜索住宿地點感應堅苦而放棄,還有近五成(47%)的台灣旅客則會因為不熟悉旅途的狀態而感應焦炙翻譯

▲圖/Booking.com供給

▲圖/Booking.com提供



來自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=375995&from=y有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
翻譯社
全站熱搜
創作者介紹
創作者 vickieg11m1 的頭像
vickieg11m1

waynepearlep

vickieg11m1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()