close
中文翻譯泰文履歷表不管哪家人力銀行的
說話水平都只有“略懂”、“中等”、“精曉”這三種分類,
求職者不知道要怎麼寫比力合理
英文寫精曉感受應該是水平跟中文差不多一樣才敢自稱精曉(就是接近native speaker的
水準),但寫中等的話一堆公司前提都沒法符合阿!
不外也很有趣的是,公司自己也會迷惑該怎麼辨別吧!
例若有看到有公司條件寫說英文要精曉,但別的又備註多益要600以上翻譯感覺精曉至少也
要金色證書才稱的上精曉吧!
不知大家認為求職時要怎麼寫比力好?
--
Sent from my Android
本篇文章引用自此: https://www.ptt.cc/bbs/Salary/M.1435508781.A.9B9.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
全站熱搜