本年泰國翻拍了這部劇,找來了演歌雙棲 翻譯男星Bie以及人氣相當高的女星Esther擔任男女主角,而內容也是以本來劇本為基底進行些微的調整,盡管如斯劇中的很多幕照樣讓看過台版的同窗感覺似曾類似的熟習感,這就是泰劇翻拍的厲害之處,讓你感覺熟習但又有點紛歧樣。據悉這部戲不但在泰國國內收視不錯,甚至也賣出不少海外版權。
泰劇有一個特點,就是喜好「翻拍」,除翻拍本身國內的作品外,泰國也經常翻拍國外的戲劇作品 翻譯社而比來泰國翻拍了台灣2008年一部超火紅的偶像劇,是由阮經天及陳喬恩主演 翻譯《射中注定我愛你》 翻譯社這部劇講述一名平凡且不起眼的便利貼女孩陳欣怡,在陰錯陽差下在奢華郵輪相逢了高富帥 翻譯男主角紀存希,兩人之間的愛情故事。除劇中男女主角的愛情故事外,扮演女主媽媽 翻譯林美秀和男主奶奶的譚艾珍,兩位精純天然的演技,更是該劇收視破表不成或缺的大元勳。該劇在2014年也由韓國翻拍並找來人氣偶像張赫及張娜拉擔負男女主角,一樣有著不錯 翻譯收視。
除了介紹泰劇以外,固然也得要供給人人一些泰語學習(究竟結果我們是泰語教室),今天要介紹的就是這齣劇的劇名『เธอคือพรหมลิขิต』,這劇名也很忠厚地翻譯了原始的劇名。希奇要介紹的是「พรหมลิขิต」這個單字 翻譯社「พรหม」(prom)指 翻譯是梵天,也就是締造之神、上天,大家熟悉的四面佛,泰文即為พระพรหม;「ลิขิต」(li~ kidˇ)則是來自巴利文,意指書寫或是劃記,因此兩個字合起來引伸有上天註定、天作之合 翻譯意思。
#射中注定我愛你
#便當貼女孩
#講到薑王爺要連忙雙手合十
泰國 翻譯!!!命中注定我愛你
【台劇泰拍---射中注定我愛你】
*單字
เธอ(tə-) 你
พรหม(prom) 梵天、婆羅門
ลิขิต(li~ kidˇ) 書寫、劃記
พรหมลิขิต(prom li~ kidˇ) 射中注定、天作之合
留言列表

