Si el deseo y tu amor no me calientan. 若是慾望和你 翻譯愛不克不及溫熱我時
se funden y te abrazan recuérdame合為一體 並懷抱著你時 請記住我吧
*****列位歌友:若您喜好本部落格歌曲的話,就請別離點右上角的三個告白一下,林技師便會有充沛 翻譯經費買正版的CD,以找到落空 翻譯歌詞,廣告要點擊才管帳價,您的舉手之勞便能大大地匡助本部落格,又同夥傳來的司法奇遇記,也煩請點進去,不看都可以,並轉到歌曲頁面,點閱率的增進,促使台灣確當政者好好檢討,以增進司法改革,是以列位也做了一件善事—是促進司法改良的推手之一了!
第二影片(僅卡拉OK伴唱)提供者:JuanPiMacias
recuérdame, recuérdame請記住我 記住我吧
*****生字註解在補寫中*****;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
*****隨便窩的告白將歌詞及影片隔開,隔得很零亂,並不是本部落格如斯放置,敬請原諒,請各人忍受一下。*****
esperándote tranquila靜靜地等著你
Recuérdame請記住我吧
Que mi alma está tatuada en tu piel. 我 翻譯心靈是刺青在你的皮膚上了
Y que seas invisible para mí, para mí. 並且你對我 對我而言是看不見 翻譯
Recuérdame cuando duermes當你睡覺
Recuérdame. 請記住我吧 翻譯:林技師
atándome a tu vida將我切近你的人生 cuando ya no amanezca en tus brazos當我已不在你的懷裏醒來時 mirándote a los ojos看著你的眼神 Recuérdame amándote請記住我是愛著你的 Recuérdame que mi alma fue tatuada en tu piel. 請記住我的心靈是刺青在你的皮膚上了 Recuérdame Recuérdame cuando parta y no regrese a nuestra casa當我脫離而沒回到我們家時 請記住我吧 |
作曲:
Recuérdame cuando sientas que tu alma está inquieta. 當你感覺本身 翻譯心靈不安時 就請記住我吧
Recuérdame請記住我吧
esperándote tranquila靜靜地等著你
recuérdame, recuérdame請記住我 記住我吧
atándome a tu vida將我切近你的人生
第一影片(演唱)提供者:lLIBRIANA73
本文來自: https://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/555240592有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社