close
克裏克文翻譯
或 AppStore搜尋【Catchup Kids】
這個App叫作「catchup kids」,是一個轉盤式的識字卡組,包括了204組卡通插畫,12種分歧語言的發音,當然最常用的是國語和英文啦!
請問ANDROID手機沒有嗎? GOOGLE PLAY商店找不到
【大夫保舉】育兒神器!讓Baby說出【204個詞語】,【12種說話】外教配音及特有【低敏感色彩】庇護幼兒,進修能力提升79%!首款低敏感色采的育兒識字app,中國(Macao)兒童免費類排名前五位,並取得美國自閉症育兒雜誌Autism Parenting Magazine所報道。研究表明,79%的緩慢兒童能經由過程合適色彩增添浏覽能力,而CatchUp的每張卡都經過科學測試其色采比例,希奇合適寶寶或發育緩慢孩子翻譯
這幾年電腦手機平板只有多看,沒有少看。
好像臨時只有蘋果的能用
感激分享
小孩每次聽到卡片發音都會大聲重覆,傻傻的蠻可愛
不過藍光傷眼,這部門要注意!
小孩每次聽到卡片發音都會大聲重覆,傻傻的蠻可愛
不過藍光傷眼,這部門要注意!
簡直台灣小伴侶的目力好像真的是越來越差,但究竟IPAD上有很多講授資本,我家寶寶就在YOUTUBE上也學到蠻多兒歌,完全不接觸可能就有點矯枉過正,所以必定要節制時候吧(每次不超過20分鐘),固然前題是小孩能共同太淘氣哭鬧就很難搞了翻譯
lilice wrote:
喜好的可以按天成翻譯公司下載
我猜基因轉變應當不會在短短幾十年産生吧。
john91813 wrote:
這麼小就給寶貝玩手機翻譯社對眼睛是最大危險,且小孩吵鬧給手機撫慰更是不當
不知道大師有無利用詞卡練習寶寶的習慣?或是有其他的方法可以答複分享一下
它有一個雙語模式,家長可經由過程設定選擇一個單字兩種分歧說話的發聲,包孕英語、國語、廣東話、日文、法文、德文、意大利文、葡萄牙文、韓文、俄羅斯文與西班牙文,有點像加強版的電子圖書翻譯針對有說話先天的小同夥們,一次滿足所有說話進修願望。
天成翻譯公司嫌疑視力問題是不...(恕刪)
我女兒小一0.6
請問ANDROID...(恕刪)feelshyu wrote:john91813 wrote:
我懷疑視力問題是否是人類基因改變了啊?
按照2016年法國雷恩大學(Université de Rennes)和日本京都大學靈長類研究所(KUPRI)的研究功效,精心設計出第一款官感友愛的嬰兒識字卡。特意減低利用高亮度色采的頻率,避免視覺過戴所致使的厭惡感,營建一個舒適的進修認字環境。
還有一個自製卡片功能,操作易上手,而且可以真人配音。
(小學入手下手上電腦課,學程式設計)
最少國中今後才讓他拿會比較好本文引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=375&t=5432565有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
全站熱搜
留言列表