close

缽羅維文翻譯前一陣子 Tropical House 代表 DJ Kygo
-



Kygo - It Ain't Me ft. Selena Gomez

繼續往前走

It Ain  

Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
誰會在黑夜中陪同你聊到早晨?
Who's gonna rock you when the sun won't let you sleep?
誰會在陽光正烈你沒法入眠的時刻哄你入睡?
Who's waking up to drive you home when you're drunk and all alone?
誰會在你喝醉而且一小我的時刻載你回家?
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
誰會在黑夜中陪同你走到早晨?。-> 翻譯社 ,-> 翻譯公司 的-> 翻譯
It ain't me
不會是我

Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
誰會在黑夜中陪同你聊到早晨?
Who's gonna rock you when the sun won't let you sleep?
誰會在陽光正烈沒法入眠的時刻哄你入睡?
Who's waking up to drive you home when you're drunk and all alone?
誰會在你喝醉並且一小我的時候載你回家?
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
誰會在黑夜中陪同你聊到早晨?
It ain't me
不會是我

聽完歌以後我覺得你照舊去專心開車啦XDDD

在小我instagram上面周全刪除照片引來粉絲一陣恐慌後
但我知道我會脫離,接下來你會一小我走

不只是新單曲讓人期待,此次與社群網路小天后Selena Gomez 聯袂合作

歌詞來源 https://genius.com/Kygo-and-selena-gomez-it-aint-me-lyrics

-

It ain't me
不會是我
It ain't me
阿誰人不會是我

以下是肥鴨翻譯


曾想像的今後就留在過去,此刻女生要留下那些不好 翻譯回憶

享受兩小我 翻譯日子

I had a dream
我做了個夢
We were back to seventeen
回到了我們的17歲
Summer nights and the liberties
誰人佈滿自由的夏季夜晚
Never growing up
然後都不要長大
I'll take with me the polaroids and the memories
我會帶著我的拍立得跟那些回想
But you know I'm gonna leave behind the worst of us
但你知道我將會留下我們最壞 翻譯曩昔然後脫離

(聽起來有點像動物方城市會泛起的...犀牛還是誰?)

No 翻譯公司 I don't wanna know where you been or where you're going
不,我不想知道你去過哪還有你要去 翻譯處所
But I know I won't be home
但我只知道我不會在家
And you'll be on your own
然後你又會踏上一小我 翻譯觀光

但目下當今兩人要分道揚鑣

我曾想著回到一路品酒、一起回到曩昔

It ain't me
不會是我
It ain't me
不會是我
It ain't me
誰人人不會是我

建議大師用電腦版瀏覽.排版比較流暢也便利浏覽

It ain't me, no no
不會是我,不,不
It ain't me, no no
不會是我,不,不
It ain't me, no no
不會是我 翻譯公司不,不
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
誰會在黑夜中陪同你聊到早晨?
It ain't me
誰人人不會是我

圖片起原 http://headlineplanet.com/home/2017/02/13/selena-gomez-kygos-aint-premieres-thursday-february-16/
2017/02/20 加碼更新  Vin Diesel 唐老邁版本

認真版本在這裡
文章標籤
kygo it ain't me selena gomes lyrics 中文歌詞 歌詞翻譯 翻譯
接著而來 翻譯就是新單曲的動靜要釋出 翻譯公司讓全球粉絲期待不已
沉溺在新豪情的Selena是否也用這首歌揮別曩昔 正式向新時期宣告呢?

這首歌講 翻譯是對前男朋友的告白
以往男生的憂傷、失眠、酒醉,那些曩昔都是女生陪伴在他身旁

I had a dream
我做了個夢
We were sipping whisky neat
我們一路坐著品味威士忌
Highest floor 翻譯公司 the bowery
在Bowery最高樓層
And I was high enough
直到我喝得夠醺
'Somewhere along the lines
劇情在某個處所開始轉折
We stopped seeing eye to eye
我們看工作的角度也不再溝通
You were staying out all night
而你在外遊盪整晚
And I had enough
我已受夠了

陪同你的人不會再是我
有點可愛 翻譯公司大隻佬你唐老邁來幹嘛?


文章來自: http://sokloze.pixnet.net/blog/post/339752666-%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E7%BF%BB%E8%AD%AF有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

文章標籤
翻譯社
全站熱搜
創作者介紹
創作者 vickieg11m1 的頭像
vickieg11m1

waynepearlep

vickieg11m1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()