close

專利翻譯服務

under- 字首(在...之下、低於)

學會以上超凡見的字首大軍了嗎?下次碰見有這些字首的單字時,先碰運氣拆解它們,不消字典你也能夠知道它們的意思囉!

anti- 字首(否決、匹敵)

over- 字首(跨越)

看到喜好的歌手要出唱片了,趕緊去預購:

還差一半就會進決賽的比賽我們會稱為「準決賽」:

去公司面試實習生的職位,你可以如許毛遂自薦:

◎ overreact (v.) = over (過度) + react (反映) = 過度反映

◎ antiaging (adj.) = anti (匹敵) + aging (老化) = 抗老化的

you can preorder this album online.(你可以在網路預購這張專輯。)

(影音內容建議哄騙 firefox、google chrome 瀏覽器,方能鑒賞最佳內容)

can you help me install this antivirus software on my computer?(你可以幫天成翻譯公司在我的電腦上安裝這套防毒軟體嗎?)

semi- 字首(一半)

◎ preorder (v.) = pre (預先) + order (訂購) = 預購

un 為字首的字最多見當然就是這個字啦:

◎ misuse (v. / n.) = mis (毛病) + use (利用) = 誤用、盜用

◎ semiformal (adj.) = semi (一半) + formal (正式) = 半正式的

◎ overemphasize (v.) = over (過度) + emphasize (強調) = 過度強調

the manager was arrested on the misuse of company funds.(阿誰主管因為盜用公款被拘系翻譯

語言的差別背後世表的是文化配景的差異,乃至是種族、人種等等的變更因素翻譯韓國發明了專屬於南北韓的翻譯機,讓文化融會加倍順暢。就像天成翻譯公司們在學英文的時辰,也很經常使用到跟翻譯機一樣功能的「字典」。

i’m sorry. you must’ve misunderstood me. that wasn’t what i meant.(歉仄。你一定是誤解了。我不是誰人意思翻譯

mary is in an unhappy marriage.(mary 正在經歷一段不愉快的婚姻。)

電腦一定要安裝防毒軟體才夠平安:

parents often overemphasize the importance of grades on their children.(父母親常常會對他們的孩子過於強調成就的主要性。)

去百貨公司靠櫃,櫃姊跟你鼎力推銷抗老產品:

遇到白目的人說白目的話不要太在意:

◎ unhappy (adj.) = un (不) + happy (開心) = 不高興

◎ semifinal (n.) = semi (一半) + final (決賽) = 準決賽

our project failed because we underestimated our opponents’ abilities.(因為我們低估對手的能力,我們的企劃失敗了。)

◎ misunderstand (v.) = mis (毛病) + understand (理解) = 誤解

you should try this new antiaging cream. it’s supposed to prevent wrinkles.(翻譯公司可以試試看這瓶新的抗老霜。它有抗皺的功能。)

新聞上有時刻會出現大宗的貪汙事務:

mis- 字首(錯誤、否認)

◎ undergraduate (n. / adj.) = under (在...之下) + graduate (大學畢業生) = 大學生、學士

【更多精采內容,詳見《希平方》】

the baseball semifinals will be held next month at the main stadium.(棒球準決賽將會在下個月於主球場舉行翻譯

i’m an undergraduate student at columbia university.(天成翻譯公司是哥倫比亞大學的學士。)

翻譯公司知道嗎?有些單字連字典都不用查,只要使用那些常見的字首,把字拆解,你就可以輕鬆理解它們的意思喔。今天就來隨著希平方專欄認識超常呈現在你身旁的字首大軍,以後看到似曾了解的單字就不消畏懼啦!

don’t worry. you are not overreacting. he always talks to people like that.(別憂郁。翻譯公司並沒有過度反應翻譯他總是那樣跟他人講話。)

低估競爭敵手效果輸了企劃案,會說:

朋友吵架的時辰有人會如許說:

◎ underestimate (v.) = under (低於) + estimate (預估) = 低估

有些正式宴會不需要正式服裝:

◎ antivirus (adj.) = anti (對抗) + virus (病毒) = 防毒的

un- 字首(非、不)

please come dressed in semiformal attire to the banquet on friday.(請穿戴半正式的服裝來週五的宴會翻譯

pre- 字首(預先)

有時辰太重視成就反而會喪失快樂的童年:



文章來自: https://udn.com/news/story/6948/2318772有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
翻譯社
全站熱搜
創作者介紹
創作者 vickieg11m1 的頭像
vickieg11m1

waynepearlep

vickieg11m1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()